Deuteronomy 7:18 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Но не бойтесь их; вспомните, что Вечный, ваш Бог, сделал с фараоном и со всем Египтом.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Не бойтесь их, помните, что Господь, Бог ваш, сделал с фараоном и со всем народом Египта.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Не бойтесь их! Помните о том, что сделал ГОСПОДЬ, Бог ваш, с фараоном, со всем Египтом.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Не бойся их, вспомни то, что сделал Господь, твой Бог, с фараоном и всем Египтом,
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
то не бойся их! Но вспомни лучше о том, что Господь, Бог твой, сделал с фараоном и со всеми египтянами,
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Не бойся их, вспомни то, что сделал Господь, Бог твой, с фараоном и всем Египтом,
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Не бойся их; хорошо помни, что Господь, твой Бог, сделал с фараоном и со всем Египтом.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Не бойся их; хорошо помни, что Господь, твой Бог, сделал с фараоном и со всем Египтом.
Russian Synodal 1876
Не бойся их, вспомни то, что сделал Господь, Бог твой, с фараоном и всем Египтом,
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Но не бойтесь их; вспомните, что Вечный, ваш Бог, сделал с фараоном и со всем Египтом.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Не бойтесь их, помните, что Господь, Бог ваш, сделал с фараоном и со всем народом Египта.