Deuteronomy 7:6 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Ведь вы — святой народ Вечного, вашего Бога. Вечный, ваш Бог, избрал вас из всех народов земли, чтобы вы были Его народом, Его драгоценным достоянием.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Потому что вы — народ Господний, из всех народов на земле Господь Бог избрал вас Своим народом, принадлежащим лишь Ему.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Ведь ты — народ отделенный, чтоб святым быть у ГОСПОДА, Бога твоего. Из всех народов, что живут на земле, Он, ГОСПОДЬ, Бог твой, выбрал именно тебя, дабы стал ты особым Его достоянием.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
ибо ты святой народ у Господа, твоего Бога: Господь, твой Бог, избрал тебя, чтобы ты был Его собственным народом из всех народов, которые на земле.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Ибо ты народ освящённый Господу, Богу твоему, и тебя Господь, Бог твой, избрал из всех народов на земле в Свой собственный народ.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
ибо ты народ святой у Господа, Бога твоего: тебя избрал Господь, Бог твой, чтобы ты был собственным Его народом из всех народов, которые на земле.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Ведь ты — святой народ Господа, твоего Бога. Господь, твой Бог, избрал тебя из всех народов на лице земли, чтобы ты был Его народом, Его драгоценным достоянием.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Ведь ты – святой народ Господа, твоего Бога. Господь, твой Бог, избрал тебя из всех народов на лице земли, чтобы ты был Его народом, Его драгоценным достоянием.
Russian Synodal 1876
ибо ты народ святый у Господа, Бога твоего: тебя избрал Господь, Бог твой, чтобы ты был собственным Его народом из всех народов, которые на земле.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Ведь вы - святой народ Вечного, вашего Бога. Вечный, ваш Бог, избрал вас из всех народов земли, чтобы вы были Его народом, Его драгоценным достоянием.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Ибо вы - народ Господний, из всех народов на земле Господь Бог избрал вас Своим народом, лишь Ему принадлежащим.