Deuteronomy 8:19 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Если ты когда-нибудь забудешь Вечного, своего Бога, последуешь другим богам и будешь служить и кланяться им, то — я свидетельствую против тебя сегодня — ты непременно будешь истреблён.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Никогда не забывайте Господа, Бога вашего! Не следуйте другим богам, не поклоняйтесь и не служите им. И сегодня я предупреждаю вас, что если вы будете так поступать, то погибнете!
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Знайте же, если позабудете ГОСПОДА, Бога вашего, и почитать будете других богов, станете служить и повергаться пред ними для поклонения, все вы — заверяю вас — истреблены будете.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Если же ты забудешь Господа, твоего Бога, и пойдёшь вслед других богов, и будешь служить им и поклоняться им, то свидетельствуюсь вам сегодня, что вы погибнете
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Но если ты всё-равно забудешь Господа, Бога твоего, и последуешь другим богам и будешь служить и поклоняться им, то я торжественно свидетельствую вам сегодня, что вы непременно погибнете!
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Если же ты забудешь Господа, Бога твоего, и пойдешь вслед богов других, и будешь служить им и поклоняться им, то я свидетельствую сегодня, что вы погибнете;
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Если ты когда-нибудь забудешь Господа, своего Бога, последуешь другим богам и будешь служить и кланяться им, то — я свидетельствую против вас сегодня — вы непременно будете истреблены.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Если ты когда-нибудь забудешь Господа, своего Бога, последуешь другим богам и будешь служить и кланяться им, то – я свидетельствую против вас сегодня – вы непременно будете истреблены.
Russian Synodal 1876
Если же ты забудешь Господа, Бога твоего, и пойдешь вслед богов других, и будешь служить им и поклоняться им, то свидетельствуюсь вам сегодня, что вы погибнете;
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Если ты когда-нибудь забудешь Вечного, своего Бога, последуешь другим богам и будешь служить и кланяться им, то - я свидетельствую против тебя сегодня - твой народ непременно будет истреблён.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Никогда не забывайте Господа, Бога вашего! Не следуйте другим богам, не поклоняйтесь и не служите им. И сегодня я предупреждаю вас, что если вы будете так поступать, то погибнете!