Deuteronomy 9:27 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Вспомни Своих рабов: Ибрахима, Исхака и Якуба. Не смотри на упрямство этого народа, на его нечестие и грех.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Вспомни слуг Твоих Авраама, Исаака и Иакова, забудь, как упрям этот народ, не смотри на его грехи и неправедную жизнь.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Вспомни о рабах Своих Аврааме, Исааке, Иакове! Не смотри на строптивость этого народа, на нечестие его и грехи,
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Вспомни Твоих рабов, Авраама, Исаака и Иакова; не смотри на ожесточение этого народа и на его нечестие и на его грехи,
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Вспомни о слугах Твоих Аврааме, Исааке и Иакове! Не обращай внимания на упрямство этого народа, на зло и грех его,
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
вспомни рабов Твоих, Авраама, Исаака и Иакова, которым Ты клялся Собой; не смотри на ожесточение народа этого, и на нечестие его, и на грехи его,
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Вспомни Своих слуг Авраама, Исаака и Иакова. Не смотри на упрямство этого народа, на его нечестие и грех.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Вспомни Своих слуг Авраама, Исаака и Иакова. Не смотри на упрямство этого народа, на его нечестие и грех.
Russian Synodal 1876
вспомни рабов Твоих, Авраама, Исаака и Иакова; не смотри на ожесточение народа сего и на нечестие его и на грехи его,
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Вспомни Своих слуг Ибрахима, Исхака и Якуба. Не смотри на упрямство этого народа, на его нечестие и грех.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Вспомни слуг Твоих Авраама, Исаака и Иакова, забудь, как упрям этот народ, не смотри на их неправедную жизнь и на их грехи.