Deuteronomy 9:5 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Не за праведность и чистоту своего сердца ты овладеешь их землёй, а из-за нечестия этих народов Вечный, твой Бог, прогонит их от тебя, чтобы исполнить то, о чём Он клялся твоим предкам: Ибрахиму, Исхаку и Якубу.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Ты же заберёшь их землю не потому, что праведен и живёшь правильно. Наоборот, ты входишь в эту землю, и Господь, Бог твой, изгоняет те народы, потому что они жили неправедно. Господь также желает сдержать клятву, данную твоим предкам: Аврааму, Исааку и Иакову.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Вовсе не за праведные дела твои или чистоту помыслов твоих вступаешь ты во владение этой страной, а за отвратительное нечестие этих народов заставляет их ГОСПОДЬ, Бог твой, отступать перед тобой, дабы исполнить клятвенное обещание, данное Им праотцам твоим — Аврааму, Исааку и Иакову.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
не за твою праведность и не за правоту твоего сердца ты идёшь наследовать их землю, но за нечестие этих народов Господь, твой Бог, изгоняет их от твоего лица и чтобы исполнить слово, которым клялся Господь твоим отцам Аврааму, Исааку и Иакову;
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Не за заслуги твои и не за искренное сердце твоё вступишь ты во владение их землёю, а за разврат этих народов истребляет Господь, Бог твой, их перед тобою, а также, чтобы исполнить обетование, которым Господь поклялся отцам твоим Аврааму, Исааку и Иакову.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Не за праведность твою и не за правоту сердца твоего идешь ты наследовать землю их, но за нечестие и беззакония народов этих Господь, Бог твой, изгоняет их от лица твоего и дабы исполнить слово, которым клялся Господь отцам твоим Аврааму, Исааку и Иакову.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Не за праведность и чистоту своего сердца ты идешь, чтобы овладеть их землей, а из-за нечестия этих народов Господь, твой Бог, прогонит их от тебя, чтобы исполнить то, о чем Он клялся твоим отцам Аврааму, Исааку и Иакову.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Не за праведность и чистоту своего сердца ты идешь, чтобы овладеть их землей, а за нечестие этих народов Господь, твой Бог, прогонит их от тебя, чтобы исполнить то, о чем Он клялся твоим отцам Аврааму, Исааку и Иакову.
Russian Synodal 1876
не за праведность твою и не за правоту сердца твоего идешь ты наследовать землю их, но за нечестие народов сих Господь, Бог твой, изгоняет их от лица твоего, и дабы исполнить слово, которым клялся Господь отцам твоим Аврааму, Исааку и Иакову;
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Не за праведность и чистоту своего сердца ты идёшь, чтобы овладеть их землёй, а за нечестие этих народов Вечный, твой Бог, прогонит их от тебя, чтобы исполнить то, о чём Он клялся твоим предкам Ибрахиму, Исхаку и Якубу.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Ты же заберёшь их землю не потому, что праведен и живёшь правильно. Наоборот, ты входишь в эту землю, и Господь, Бог твой, изгоняет те народы, ибо они жили неправедно. Господь также желает сдержать клятву, данную твоим предкам, Аврааму, Исааку и Иакову.