Ecclesiastes 10:11 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Нет пользы заклинателю от его искусства, если змея ужалит его до заклинания.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Человек может знать, как обращаться со змеями, но его умение бесполезно, если змея ужалила кого-то, а его не было рядом.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Если змея укусила прежде заклинания — то какой прок в заклинателе?
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Если змея ужалит без заговаривания, то не лучше её и злоязычный.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Если змея ужалит прежде, чем произошло заклинание, то заклинателю нет никакой пользы от его мастерства.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Если змея ужалит без заговаривания, то не лучше ее и злоязычный.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Нет пользы заклинателю от его искусства, если змея ужалит его до заклинания.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Нет пользы заклинателю от его искусства, если змея ужалит его до заклинания.
Russian Synodal 1876
Если змей ужалит без заговаривания, то не лучше его и злоязычный.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Если змея ужалит до заговаривания, то нет от этого пользы заклинателю.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Человек может знать, как обращаться со змеями, но его умение бесполезно, если змея ужалила кого-то, а его не было рядом.