Ecclesiastes 10:14 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Глупый говорит много, хотя человек не знает будущего, и кто может сказать ему, что будет после него?
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Глупый всегда хвалится своими планами, которым сбыться не суждено. Никто не может сказать, что в будущем произойдёт.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
так и множит глупец слова. Никто не знает, что будет после него, — кто бы возвестил ему это?
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Глупый наговорит много, хотя человек не знает, что будет, и кто скажет ему, что будет после него?
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
А также глупец многословен, хотя никакой человек не знает, что произойдёт, и никто не может сказать ему, что принесёт с собой будущее.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Глупый наговорит много, [хотя] человек не знает, что будет. И кто скажет ему, что будет после него?
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Глупый говорит много, хотя человек не знает будущего, и кто может сказать ему, что будет после него?
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Глупый говорит много, хотя человек не знает будущего, и кто может сказать ему, что будет после него?
Russian Synodal 1876
Глупый наговорит много, [хотя] человек не знает, что будет, и кто скажет ему, что будет после него?
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Глупый наговорит много слов, хотя человек не знает будущего, и кто может сказать ему, что будет после него?
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Глупый всегда говорит о будущем, но никто не может сказать ему, что будет после него.