Ecclesiastes 10:19 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Пиры устраиваются для удовольствия, и вино веселит жизнь, а деньги обеспечивают и то, и другое.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Люди готовят еду, чтобы насладиться ею, вино приносит радость, а деньги способствуют решению множества проблем.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Пища радость приносит, вино скрашивает жизнь, — но отвечает за всё серебро.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Пиры устраиваются для удовольствия, и вино веселит жизнь; а за всё отвечает серебро.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Для увеселения устраивают трапезы, и вино веселит жизнь, а за деньги можно иметь всё.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Пиры устраиваются для удовольствия, и вино веселит жизнь; а за все отвечает серебро.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Пиры устраиваются для удовольствия, и вино веселит жизнь, а деньги обеспечивают и то и другое.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Пиры устраиваются для удовольствия, и вино веселит жизнь, а деньги обеспечивают и то, и другое.
Russian Synodal 1876
Пиры устраиваются для удовольствия, и вино веселит жизнь; а за все отвечает серебро.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Пиры устраиваются для удовольствия, и вино веселит жизнь, но деньги обеспечивают и то, и другое.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Люди готовят еду, чтобы насладиться ею, и вино украшает жизнь. Деньги же обеспечивают всё.