Ecclesiastes 10:2 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Сердце мудрого влечёт его вправо, а сердце глупого — влево.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Мысли мудрого ведут его правильным путём, но мысли глупца ведут его путём неверным.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Если сердце мудрого поведет направо, то сердце глупца — налево,
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Сердце мудрого – на правую сторону, а сердце глупого – на левую.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Разум мудрого направлен на правое, а разум глупца на превратное;
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Сердце мудрого – на правую сторону, а сердце глупого – на левую.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Сердце мудрого влечет его вправо, а сердце глупого — влево.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Сердце мудрого влечет его вправо, а сердце глупого – влево.
Russian Synodal 1876
Сердце мудрого – на правую сторону, а сердце глупого – на левую.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Сердце мудрого - на правую сторону, а сердце глупого - на левую.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Мысли мудрого ведут его правильным путём, но мысли глупца ведут его путём неверным.