Ecclesiastes 10:4 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Если гнев правителя вспыхнет на тебя, не покидай своего места — кротость может сгладить и большие ошибки.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Не оставляй работу свою только из-за того, что на тебя рассердился начальник, если ты останешься спокойным, то сможешь исправить даже большую ошибку.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Правителя прогневил — прочь не беги: владеющему собой простятся и немалые проступки.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Если гнев начальника вспыхнет на тебя, то не оставляй твоего места; потому что кротость покрывает и большие проступки.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Если недовольство властителя поднимается против тебя, то не покидай из-за этого места твоего, ибо спокойствие предотвращает тяжёлые проступки.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Если гнев начальника вспыхнет на тебя, то не оставляй места твоего; потому что кротость покрывает и большие проступки.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Если гнев правителя вспыхнет на тебя, не покидай своего места — кротость может сгладить и большие ошибки.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Если гнев правителя вспыхнет на тебя, не покидай своего места – кротость может сгладить и большие ошибки.
Russian Synodal 1876
Если гнев начальника вспыхнет на тебя, то не оставляй места твоего; потому что кротость покрывает и большие проступки.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Если гнев властелина вспыхнет на тебя, то не оставляй своего места, потому что кротость покрывает и большие проступки.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Не оставляй работу свою только из-за того, что на тебя рассердился начальник, если ты останешься спокойным, то сможешь исправить даже большую ошибку.