Ecclesiastes 11:9 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Веселись, юноша, пока молодой, пусть твоё сердце радуется в дни юности твоей. Следуй влечению сердца твоего и желанию глаз твоих, но знай, что за всё это Аллах приведёт тебя на суд.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Так что радуйтесь, молодые, пока молоды, и будьте счастливы. Стремитесь ко всему, к чему ведёт вас ваше сердце, поступайте в соответствии с вашими желаниями, но помните, что Бог будет судить вас за все свершения ваши.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Радуйся, юноша, покуда молод, и веселись во дни юности твоей, как и велит сердце, иди, куда сердце влечет тебя, куда стремится твой взор. Только знай: за всё за это Бог приведет тебя на суд.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Веселись, юноша, в твоей юности, и да испытывает твоё сердце радости во дни твоей юности, и ходи по путям твоего сердца и по видению твоих глаз; только знай, что за всё это Бог приведёт тебя на суд.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Радуйся, юноша, в юности твоей, и весели сердце твоё во дни юности твоей; ходи путями, к которым чувствует себя влекомым сердце твоё, и ходи за тем, что видят глаза твои, но хорошо знай, что Бог за всё это потребует от тебя отчёта!
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Веселись, юноша, в юности твоей, и да вкушает сердце твое радости в дни юности твоей, и ходи по путям сердца твоего и по видению очей твоих; только знай, что за все это Бог приведет тебя на суд.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Веселись, юноша, пока молодой, пусть твое сердце радуется в дни юности твоей. Следуй влечению сердца твоего и желанию глаз твоих, но знай, что за всё это Бог приведет тебя на суд.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Веселись, юноша, пока молодой, пусть твое сердце радуется в дни юности твоей. Следуй влечению сердца твоего и желанию глаз твоих, но знай, что за все это Бог приведет тебя на суд.
Russian Synodal 1876
Веселись, юноша, в юности твоей, и да вкушает сердце твое радости во дни юности твоей, и ходи по путям сердца твоего и по видению очей твоих; только знай, что за все это Бог приведет тебя на суд.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Веселись, юноша, в юности своей, и да вкушает сердце твоё радость во дни юности твоей, и ходи куда влечёт тебя сердце, куда глаза твои смотрят, только знай, что за всё это Всевышний приведёт тебя на суд.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Так что радуйтесь, молодые, пока молоды, и будьте счастливы, делайте всё, к чему вас ведёт ваше сердце, делайте всё, что хотите, но помните, что Бог будет судить вас за всё, что сделаете вы.