Ecclesiastes 12:4 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
когда будут запираться двери на улицу и затихнет звук жёрнова; когда человек будет просыпаться даже от щебета птиц, и умолкнут все песни;
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Ты будешь плохо слышать и не различишь шума на улице, даже звук жёрнова, мелющего твоё зерно, покажется тебе тихим. Ты не сможешь услышать женское пение, но пение птицы поднимет тебя рано утром, потому что ты не сможешь спать.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
и затворятся двери на улицы, и затихнет шум жерновов, но просыпаться будешь от первого крика птицы, а звуки песен — затихнут…
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
и запираться будут двери на улицу; когда замолкнет звук жернова, и человек будет вставать по крику петуха и замолкнут дочери пения;
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
когда обе створки ворот на улицу будут стоять закрытыми, потому что мельница работает с меньшим шумом, и когда будут вставать по крику петуха и всякий звук песен умолкнет;
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
и запираться будут двери на улицу; когда замолкнет звук жернова, и будет вставать [человек] по крику петуха, и замолкнут дочери пения;
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
когда будут запираться двери на улицу и затихнет звук жернова; когда человек будет просыпаться даже от щебета птиц, и умолкнут все песни;
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
когда будут запираться двери на улицу и затихнет звук жернова; когда человек будет просыпаться даже от щебета птиц, и умолкнут все песни;
Russian Synodal 1876
и запираться будут двери на улицу; когда замолкнет звук жернова, и будет вставать [человек] по крику петуха и замолкнут дщери пения;
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
и запираться будут двери на улицу, и замолкнет звук жёрнова, и будет вставать человек по крику птиц, и затихнут звуки пения,
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
ты будешь плохо слышать и не различишь шума на улице, даже звук жернова, мелющего твоё зерно, покажется тебе тихим. Ты не сможешь услышать женское пение, но пенье птицы поднимет тебя рано утром, потому что ты не сможешь спать.