Ecclesiastes 2:26 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Человеку, который угоден Ему, Он даёт мудрость, знание и счастье, а грешнику — бремя: собирать и копить богатство, чтобы передать его тому, кто угоден Аллаху. И это — пустое, это — погоня за ветром.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Если человек творит добро и угождает Богу, то Бог даёт ему мудрость, знания и радость. Но кто грешит, того Бог заставляет собирать и копить, чтобы отдать тому, кто угождает Богу. Но и это всё так же бессмысленно, как пытаться поймать ветер.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Угоден человек Богу — дарует Он ему мудрость, познание и радость, если же грешит человек — налагает на него заботы, чтобы усерднее он копил и собирал, но не для себя, а для другого человека, который Богу угоден. Но и тут воистину — тщета и за ветром погоня.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Ибо человеку, который добр перед Его лицом, Он даёт мудрость, и знание, и радость; а грешнику даёт заботу собирать и копить, чтобы после отдать доброму перед лицом Божьим. И это – суета и томление духа!
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Ибо человеку, который благоугоден Ему, Бог даёт мудрость, благоразумие и радость, а грешнику Он даёт утомительное дело, собирать и копить, чтобы после этого оставить тому, кто благоугоден Богу. И это также суета и ловля ветра.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Ибо человеку, который добр пред лицом Его, Он дает мудрость, и знание, и радость; а грешнику дает заботу собирать и копить, чтобы [после] отдать доброму пред лицом Божиим. И это – суета и томление духа!
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Человеку, который угоден Ему, Он дает мудрость, знание и счастье, а грешнику — бремя: собирать и копить богатство, чтобы передать его тому, кто угоден Богу. И это — суета, это — погоня за ветром.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Человеку, который угоден Ему, Он дает мудрость, знание и счастье, а грешнику – бремя: собирать и копить богатство, чтобы передать его тому, кто угоден Богу. И это – суета, это – и погоня за ветром.
Russian Synodal 1876
Ибо человеку, который добр пред лицем Его, Он дает мудрость и знание и радость; а грешнику дает заботу собирать и копить, чтобы [после] отдать доброму пред лицем Божиим. И это – суета и томление духа!
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Потому что человеку, который добр перед Его лицом, Он даёт мудрость и знание, и радость, а грешнику даёт заботу собирать и копить, чтобы после отдать доброму перед лицом Всевышнего. И это - суета и томление духа!