Ecclesiastes 3:14 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Я понял, что всё, что делает Аллах, пребудет вовек: к этому нечего прибавить и нечего от этого отнять. Аллах делает так, чтобы люди благоговели перед Ним.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Я понял, что всё сотворённое Господом, будет продолжаться веками. Люди не могут ничего прибавить к этому и ничего не могут отнять от Его свершений. Бог сделал так, чтобы люди перед Ним благоговели.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Узнал я, что созданное Богом пребудет вовек — не прибавить к тому, не отнять. Так Бог поступает, чтобы благоговели перед Ним.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Я познал, что всё, что Бог делает, пребывает вовек: к тому нечего прибавлять и от того нечего убавить, – и Бог делает так, чтобы благоговели перед Его лицом.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Я познал, что всё, что Бог делает, имеет вечную действительность: к нему ничего нельзя прибавить и ничего отнять от него; и это Бог устроил так для того, чтобы боялись Его.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Познал я, что всё, что делает Бог, пребывает вовек: к тому нечего прибавлять и от того нечего убавить. И Бог делает так, чтобы благоговели пред лицом Его.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Я понял, что всё, что делает Бог, пребудет вовек: к этому нечего прибавить и нечего от этого отнять. Бог делает так, чтобы люди благоговели перед Ним.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Я понял, что все, что делает Бог, пребудет вовек: к этому нечего прибавить и нечего от этого отнять. Бог делает так, чтобы люди благоговели перед Ним.
Russian Synodal 1876
Познал я, что все, что делает Бог, пребывает вовек: к тому нечего прибавлять и от того нечего убавить, – и Бог делает так, чтобы благоговели пред лицем Его.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Познал я, что всё, что делает Всевышний, пребывает вовек: к этому нечего прибавить и от этого нечего убавить. И Он поступает так, чтобы трепетали перед Его лицом.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Я понял - всё, что делает Господь, будет продолжаться веками, люди не могут ничего прибавить к этому, и ничего не могут отнять от Его творений. Бог сделал так, чтобы люди перед Ним благоговели.