Ecclesiastes 3:15 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Всё, что есть и что будет, уже было прежде, ведь Аллах повторяет то, что прошло.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Что случилось в прошлом, уже произошло, а то, что случится в будущем, тому только суждено случиться, но Бог помогает униженным и обездоленным.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
То, что было, есть уже, и что будет — было; а Бог взыщет за прошлое.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Что было, то и теперь есть, и что будет, то уже было, – и Бог воззовёт прошедшее.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Что есть, то уже давно было, и что произойдёт, то уже давно было, ибо Бог снова выискивает исчезнувшее.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Что было, то и теперь есть, и что будет, то уже было, – и Бог воззовет прошедшее.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Всё, что есть и что будет, уже было прежде, ведь Бог повторяет то, что прошло.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Все, что есть и что будет, уже было прежде, ведь Бог повторяет то, что прошло.
Russian Synodal 1876
Что было, то и теперь есть, и что будет, то уже было, – и Бог воззовет прошедшее.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
События настоящего уже происходили ранее, и то, что случится в будущем, уже произошло. Поэтому, Всевышний требует отчёта о том, что было сделано в прошлом.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Что случилось в прошлом, то случается и в настоящем, а то, что случится в будущем, случалось и раньше, но Бог ищет то, что в прошлом.