Ecclesiastes 3:19 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Одна участь у людей и животных: умирают и те, и другие. Одно у тех и у других дыхание, и нет у человека никаких преимуществ перед животными. Всё пустое.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
и человек, и животное умирают, и обоих дыхание покидает. Нет разницы между мёртвым животным и человеком, всё это бессмысленно.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Ибо судьба людей — что судьба животных, и умирают они, как животные, и дыхание жизни в них одно и то же, и ничем человек не лучше животного, ибо всё — тщета одна.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
потому что участь людей земли и участь животных – участь одна: как те умирают, так умирают и эти, и одно дыхание у всех, и нет у человека преимущества перед скотом, потому что всё – суета!
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Ибо участь людей и участь животных одна и та же: одни умирают так же, как и другие, и все они имеют одно дыхание и нет у человека преимущества перед животными:
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
потому что участь сынов человеческих и участь животных – участь одна: как те умирают, так умирают и эти, и одно дыхание у всех, и нет у человека преимущества перед скотом, потому что всё – суета!
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Одна участь у людей и животных: умирают и те, и другие. Одно у тех и у других дыхание, и нет у человека никаких преимуществ перед животными. Всё суета.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Одна участь у людей и животных: умирают и те, и другие. Одно у тех и других дыхание, и нет у человека никаких преимуществ перед животными. Все суета.
Russian Synodal 1876
потому что участь сынов человеческих и участь животных – участь одна: как те умирают, так умирают и эти, и одно дыхание у всех, и нет у человека преимущества перед скотом, потому что все – суета!
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Потому что участь людей и участь животных - одна. Как умирают те, так умирают и другие. Одно дыхание у всех у них, и нет у человека преимущества перед животным, потому что всё - суета.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Лучше ли человеку, чем животному? Нет, потому что всё бессмысленно. И с людьми, и с животными случается одно и то же - они умирают. У людей и животных одинаковое дыхание. Отличается ли мёртвое животное от мёртвого человека?