Ecclesiastes 3:7 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
время рвать и время сшивать; время молчать и время говорить;
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Время разрывать одежду и время зашивать её, время молчать и время говорить.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
время разрывать и время зашивать, время молчать и время говорить,
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
время раздирать, и время сшивать; время молчать, и время говорить;
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
своё время имеет разрывание, а так же и сшивание; своё время имеет молчание, а так же и говорение;
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
время раздирать и время сшивать; время молчать и время говорить;
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
время рвать и время сшивать; время молчать и время говорить;
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
время рвать и время сшивать; время молчать и время говорить;
Russian Synodal 1876
время раздирать, и время сшивать; время молчать, и время говорить;
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
время раздирать и время сшивать, время молчать и время говорить,
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Время разрывать одежду, и время зашивать её, время молчать, и время говорить.