Ecclesiastes 4:11 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
И если двое лягут вместе, то им будет тепло. Но как согреться одному?
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Если двое спят вместе, они согреваются, спящий же в одиночку мёрзнет.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Улягутся двое — и тепло им, а в одиночку — как согреться?
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Также, если лежат двое, то тепло им; а одному как согреться?
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Также и если двое спят вместе, то они согревают друг друга; а одному, как ему согреться?
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Также если лежат двое, то тепло им. А одному как согреться?
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
И если двое лягут вместе, то им будет тепло. Но как согреться одному?
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
И если двое лягут вместе, им будет тепло. Но как согреться одному?
Russian Synodal 1876
Также, если лежат двое, то тепло им; а одному как согреться?
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Также, если двое лежат, то тепло им, а одному как согреться?
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Если двое спят вместе, они согреваются, спящий же в одиночку мёрзнет.