Ecclesiastes 5:18 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Более того, если Аллах даёт кому-либо богатство, имущество и возможность пользоваться ими, получить свою долю и наслаждаться своим трудом, то это дар Аллаха.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Если Бог посылает человеку богатство, собственность и власть, чтобы этим всем наслаждаться, то человек должен радоваться этому, он должен принять это всё и радоваться делу своему, потому что этот дар от Бога.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
А уж если дал Бог человеку и богатство, и состояние, и возможность использовать их, порадоваться трудам своим — это дар Божий.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И если какому человеку Бог дал богатство и имущество, и дал ему власть пользоваться от них и брать свою долю и наслаждаться от своих трудов, то это - дар Божий.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Конечно, если Бог дал какому-либо человеку богатство и земное добро и переселил его в состояние счастья, чтобы наслаждаться им и взять свою долю и радоваться при тягостном труде своём, то это милостивый дар Божий.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И если какому человеку Бог дал богатство и имущество, и дал ему власть пользоваться ими и брать свою долю и наслаждаться от трудов своих, то это – дар Божий.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Более того, если Бог дает кому-либо богатство, имущество и возможность пользоваться ими, получить свою долю и наслаждаться своим трудом, то это дар Божий.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Затем я понял, что хорошо и правильно для человека есть и пить, и находить наслаждение в труде своем под солнцем в течение немногих дней жизни, что дал ему Бог, ведь такова его доля.
Russian Synodal 1876
И если какому человеку Бог дал богатство и имущество, и дал ему власть пользоваться от них и брать свою долю и наслаждаться от трудов своих, то это дар Божий.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
И если Всевышний дал какому-либо человеку богатство и имущество и дал ему власть пользоваться им, брать свою долю и радоваться своим трудам, то это - дар Всевышнего.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Видел я - лучшее, что может человек, - это есть, пить и радоваться тому, что делает за время своей недолгой земной жизни. Господь ему дал эти недолгие дни, и это всё, чем он владеет.