Ecclesiastes 5:19 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Редко такой человек размышляет о своей жизни, потому что Аллах наполняет радостью сердце его.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Такой человек не размышляет подолгу о днях своей жизни, так как Господь занимает его делами, которые он любит.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
И не будет печалиться человек о краткости дней своих, если Бог радует сердце его.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Недолго будут у него в памяти дни его жизни; потому Бог и вознаграждает его радостью его сердца.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Ибо такой не будет много думать о короткости дней жизни своей, потому что Бог проявляет к нему Своё благоволение в радости сердца его.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Недолго будут у него в памяти дни жизни его, потому Бог и вознаграждает его радостью сердца его.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Редко такой человек размышляет о своей жизни, потому что Бог наполняет радостью сердце его.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Более того, если Бог дает кому-либо богатство, имущество и возможность пользоваться ими, получить свою долю и наслаждаться своим трудом, то это дар Божий.
Russian Synodal 1876
Недолго будут у него в памяти дни жизни его; потому Бог и вознаграждает его радостью сердца его.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Редко он размышляет о днях своей жизни, потому что Всевышний наполняет радостью его сердце.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Если Бог посылает человеку богатство, собственность и власть, чтобы этим всем наслаждаться, то человек должен радоваться этому, он должен принять это всё и радоваться делу своему, потому что это - дар Божий.