Ecclesiastes 7:18 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Хорошо придерживаться первого совета и не упускать из виду второго — боящийся Аллаха избежит всех бед.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Хорошо придерживаться этого правила и от других не отступать, потому что тот, кто боится Бога, преуспеет и в том, и в другом.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Хорошо с одним делом справляться и другого не забывать: кто пред Богом благоговеет — избежит крайностей.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Хорошо, если ты будешь держаться одного и не отнимать руки от другого; потому что кто боится Бога, тот избежит всего того.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Лучше всего оно так, если ты будешь держаться одного, и не оставлять другого, ибо богобоязненный избежит и того и другого.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Хорошо, если ты будешь держаться одного и не отнимать руки от другого, потому что кто боится Бога, тот избежит всего того.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Хорошо придерживаться первого совета и не упускать из виду второго — боящийся Бога избежит всех бед.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Хорошо придерживаться первого совета и не упускать из виду второго – боящийся Бога избежит всех бед.
Russian Synodal 1876
Хорошо, если ты будешь держаться одного и не отнимать руки от другого; потому что кто боится Бога, тот избежит всего того.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Хорошо, если ты держишься за одно и не отпускаешь другого, потому что тот, кто боится Всевышнего, избежит всего.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Хорошо придерживаться этого правила и от других не отступать. Ибо тот, кто боится Бога, преуспеет и в том, и в другом.