Ecclesiastes 7:4 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Сердце мудрого в доме плача, а сердце глупого в доме веселья.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Мудрый думает о смерти, а глупый только о том, как получше провести время.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Сердце мудрых — там, где плач, а сердце глупцов — в местах веселья.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Сердце мудрых – в доме плача, а сердце глупых – в доме веселья.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Сердце мудрых пребывает в доме траура, а сердце глупых - в доме веселия.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Сердце мудрых – в доме плача, а сердце глупых – в доме веселья.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Сердце мудрого в доме плача, а сердце глупого в доме веселья.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Сердце мудрого в доме плача, а сердце глупого в доме веселья.
Russian Synodal 1876
Сердце мудрых – в доме плача, а сердце глупых – в доме веселья.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Сердце мудрых - в доме плача, а сердце глупых - в доме веселья.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Мудрый думает о смерти, а глупый только о том, как получше провести время.