Ecclesiastes 8:14 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Есть ещё нечто пустое, что случается на земле: праведник получает то, что заслуживает нечестивый, а нечестивый получает то, что заслуживает праведник. И сказал я, что это тоже пустое.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Есть и другая несправедливость на земле: плохое должно случаться с плохими людьми, а хорошее — с хорошими, но, порой, плохое случается с хорошими людьми, а хорошее случается с плохими. И это бессмысленно.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Вот еще какая тщета творится на земле: праведным порой выпадает удел злодеев, а злодеям — удел праведных. Я сказал и об этом: тщета!
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Есть и такая суета на земле: праведников постигает то, чего заслуживали бы дела нечестивых, а с нечестивыми бывает то, чего заслуживали бы дела праведников. И сказал я: и это – суета!
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Есть нечто суетное, что происходит на земле, то есть: есть праведные, которых постигает то, что должно было постичь безбожных по делам их, и что с некоторыми безбожными происходит то, что должно было происходить с праведными по делам их. То гда я сказал себе, что это также суетно.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Есть и такая суета на земле: праведников постигает то, чего заслуживали бы дела нечестивых, а с нечестивыми бывает то, чего заслуживали бы дела праведников. И сказал я: „И это – суета!“
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Есть еще нечто суетное, что случается на земле: праведник получает то, что заслуживает нечестивый, а нечестивый получает то, что заслуживает праведник. И сказал я, что это тоже суета.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Есть еще нечто суетное, что случается на земле: праведник получает то, что заслуживает нечестивый, а нечестивый получает то, что заслуживает праведник. И сказал я, что это тоже суета.
Russian Synodal 1876
Есть и такая суета на земле: праведников постигает то, чего заслуживали бы дела нечестивых, а с нечестивыми бывает то, чего заслуживали бы дела праведников. И сказал я: и это – суета!
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Есть и такая суета на земле: праведников постигает то, чего заслуживали бы дела нечестивых, а с нечестивыми бывает то, чего заслуживали бы дела праведников. И сказал я: "И это - суета!"
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Есть и другая бессмыслица на земле: плохое должно случаться с плохими людьми, а хорошее - с хорошими, но порой плохое случается с хорошими людьми, а хорошее случается с плохими. И это бессмысленно.