Ecclesiastes 8:5 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Кто повинуется его повелениям, не попадёт в беду, мудрое сердце знает нужное время и правильное поведение,
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Если человек подчиняется повелениям царя, он будет в безопасности. Мудрый знает, какой поступок уместен и в какое время его можно совершить.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Кто заповедь соблюдает — тому царь не причинит зла, сердце мудрого знает и сроки, и порядок.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Соблюдающий заповедь не испытает никакого зла: сердце мудрого знает и время, и устав;
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Кто соблюдает заповедь, тот ничего ужасного не переживёт, и только сердце мудрого переживёт принятое в определённое время судейское решение. Бессилие и беспомощность человека.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Соблюдающий заповедь не испытает никакого зла: сердце мудрого знает и время, и устав,
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Кто повинуется его повелениям, не попадет в беду, мудрое сердце знает нужное время и правильное поведение,
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Кто повинуется его повелениям, не попадет в беду, мудрое сердце знает нужное время и правильное поведение,
Russian Synodal 1876
Соблюдающий заповедь не испытает никакого зла: сердце мудрого знает и время и устав;
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Исполняющий повеления не испытает никакого зла: сердце мудрого знает и время, и устав - делать то, что правильно,
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Если человек подчиняется повелениям царя, он будет в безопасности, но мудрый знает, какой поступок правильный, и какое время для него правильное.