Ecclesiastes 8:9 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Всё это увидел я, когда решил постичь разумом всё, что делается под солнцем. Иногда человек властвует над другим ему во вред.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Я видел всё это и долго думал над тем, что случается в мире. Я видел людей, правящих другими и причиняющих им зло.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
И всё это я перевидал, сердцем вникая в дела, что творятся под солнцем, постигая, как с жестокостью господствует над человеком человек.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Всё это я видел и обращал моё сердце на всякое дело, какое делается под солнцем. Бывает время, когда человек властвует над человеком во вред ему.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Всё это я видел, когда обращал глаза мои на всё происходящее под солнцем, пока человек господствует над другими к несчастью их.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Все это я видел, и обращал сердце мое на всякое дело, какое делается под солнцем. Бывает время, когда человек властвует над человеком во вред ему.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Всё это увидел я, когда решил постичь разумом всё, что делается под солнцем. Иногда человек властвует над другим себе во вред.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Все это увидел я, когда решил постичь разумом все, что делается под солнцем. Иногда человек властвует над другим ему во вред.
Russian Synodal 1876
Все это я видел, и обращал сердце мое на всякое дело, какое делается под солнцем. Бывает время, когда человек властвует над человеком во вред ему.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Всё это я видел и обращал своё сердце на любое дело, которое делается под солнцем. Бывает время, когда человек властвует над человеком во вред себе.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Я видел всё это и долго думал над тем, что случается в мире. Я видел людей, правящих другими и причиняющих им зло.