Ephesians 1:21 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
выше всяких начальств, властей, сил и господств и выше всякого звания, упоминаемого не только в этом веке, но и в будущем.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Бог поместил Его выше всех правителей, властей, сил и царей, а также выше любого звания, которое может быть присвоено не только в наше время, но и во все будущие времена.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
выше Начал и Властей, Сил и Господств; а имя Его сделал превыше имен всех не только в нынешнем веке, но и в будущем.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
выше Начал и Властей, Сил и Господств; а имя Его сделал превыше имен всех не только в нынешнем веке, но и в будущем.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
выше всякого правления и власти, и силы, и господства, и всякого имени, называемого не только в этом, но и в будущем веке.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
превыше всякого Начальства, и Власти, и Силы, и Господства, и всякого имени, именуемого не только в этом веке, но и в будущем,
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
превознесённым над всяким господством и силой, над всякой властью и величием, и вообще над всяким именем, называемом не только в этом, но и в будущем времени мира.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
превыше всякого начала, и власти, и силы, и господства и всякого имени, именуемого не только в этом веке, но и в будущем;
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
превыше всякаго началства и власти и силы и господства, и всякаго имене именуемаго не точию в веце сем, но и во грядущем:
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
гораздо выше любого правителя, власти, силы, господства и любого имени, которое можно найти и в олам газе, и в олам габа.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
превыше всякого начальства, и власти, и силы, и господства, и всякого имени, именуемого не только в этом веке, но и в будущем,
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
выше всяких начальств, властей, сил и господств и выше всякого имени, упоминаемого не только в этом веке, но и в будущем.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
выше всяких начальств, властей, сил и господств и выше всякого имени, упоминаемого не только в этом веке, но и в будущем.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
превыше всякаго начальства и власти, и силы и господства, и всякаго имени, именуемаго не только въ семъ вѣкѣ, но и въ будущемъ,
Russian Synodal 1876
превыше всякого Начальства, и Власти, и Силы, и Господства, и всякого имени, именуемого не только в сем веке, но и в будущем,
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
выше всяких начальств, властей, сил и господств духовного мира, и выше всякого имени, упоминаемого не только в этой жизни, но и в будущей.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Поместил Его выше всех правителей, властей, сил и господ, и выше любого звания, которое может быть присвоено не только в наше время, но и во все грядущие времена.