Ephesians 2:18 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
поэтому через Него мы, и иудеи, и другие народы, в одном Духе получили доступ к Небесному Отцу.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
потому что через Него мы соединились с Отцом в одном Духе.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Так что благодаря Ему мы — и иудеи, и язычники — имеем доступ к Отцу, соединенные одним Духом.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Так что благодаря Ему мы — и иудеи, и язычники — имеем доступ к Отцу, соединенные одним Духом.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
И вот со Христом есть у нас ныне, у тех и у других, доступ к Отцу через Духа Его.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
потому что через Него и те, и другие имеем доступ к Отцу, в одном Духе.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
ибо через Него мы оба теперь имеем свободный доступ к Отцу в одном Духе.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
потому что чрез Него мы имеем доступ и те и другие в одном Духе к Отцу.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
зане тем имамы приведение обои во единем Дусе ко Отцу.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
возвестив о том, что через него все мы имеем доступ к Отцу в едином Духе.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
потому что через Него мы – и те и другие – имеем доступ к Отцу, в одном Духе.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
поэтому через Него мы все в одном Духе получили доступ к Отцу.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
поэтому через Него мы все в одном Духе получили доступ к Отцу.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
потомучто чрезъ Него и тѣ и другіе имѣемъ доступъ къ Отцу, въ одномъ Духѣ.
Russian Synodal 1876
потому что через Него и те и другие имеем доступ к Отцу, в одном Духе.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
поэтому через Него мы, и иудеи, и представители других народов, в одном Духе получили доступ к Небесному Отцу.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
- ибо через Него мы соединились с Отцом в одном Духе.