Ephesians 2:20 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Вы воздвигнуты на основании, которым являются посланники аль-Масиха и пророки, а его краеугольный камень — Сам Иса аль-Масих.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Вы строите на основании, которое держится на апостолах и пророках, а Иисус Христос является краеугольным камнем этого основания.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Вы тоже воздвигнуты на фундаменте, заложенном апостолами и пророками, краеугольный камень которого — Христос Иисус.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Вы тоже воздвигнуты на фундаменте, заложенном апостолами и пророками, краеугольный камень которого — Христос Иисус.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
На прочном вы утвердились основании: то апостолы с пророками, и Сам Христос Иисус — камень краеугольный.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
бывши утверждены на основании Апостолов и пророков, имея Самого Иисуса Христа краеугольным камнем,
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
построенные на основании апостолов и пророков, в котором Сам Христос Иисус является Краеугольным Камнем:
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
возведенные на основании апостолов и пророков, а камень краеугольный — Сам Иисус Христос,
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
наздани бывше на основании апостол и пророк, сущу краеугольну самому Иисусу Христу,
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Вы построили на основании, заложенном посланниками и пророками, краеугольным камнем которого является сам Мессия Йешуа.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
быв утверждены на основании апостолов и пророков, имея Самого Иисуса Христа краеугольным камнем,
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Вы воздвигнуты на основании, которым являются апостолы и пророки, а его краеугольный Камень — Иисус Христос.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Вы воздвигнуты на основании, которым являются апостолы и пророки, а краеугольный Камень которого – Иисус Христос.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
бывши утверждены на основаніи Апостоловъ и пророковъ, имѣя Самого Іисуса Христа краеугольнымъ камнемъ,
Russian Synodal 1876
быв утверждены на основании Апостолов и пророков, имея Самого Иисуса Христа краеугольным [камнем],
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Вы воздвигнуты на основании, которым являются посланники Масиха и пророки,
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Вы строите на основании, которое держится на Апостолах и пророках, имея самого Христа Иисуса краеугольным камнем этого основания.