Ephesians 2:9 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Не за дела, чтобы никто этим не хвалился.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
а не вознаграждение за труды, так что никто не может хвалиться собой.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
И не за дела, так что пусть никто этим не хвалится!
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
И не за дела, так что пусть никто этим не хвалится!
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
не за дела ваши, чтобы никто не хвалился,
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
не от дел, чтобы никто не хвалился.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
не на основании дел, чтобы никто не хвалился.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
не от дел, чтобы никто не похвалился.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
не от дел, да никтоже похвалится.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Вы не были избавлены своими собственными действиями, потому пусть никто не хвалится.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
не от дел, чтобы никто не хвалился.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
не дела, чтобы никто ими не хвалился.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Не за дела, чтобы никто не хвалился тем, что он якобы заслужил спасение.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
не отъ дѣлъ, чтобы никто не хвалился.
Russian Synodal 1876
не от дел, чтобы никто не хвалился.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Не за дела, чтобы никто не хвалился тем, что он якобы заслужил спасение.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
а не вознаграждение за труды, так что никто не может похваляться.