Ephesians 3:1 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Вот почему я, Паул, нахожусь в заключении за Ису аль-Масиха, ради вас, язычников.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Я, Павел, нахожусь в заключении потому, что служу Христу Иисусу ради вас, язычники.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Вот почему я, Павел, ради вас, язычников, узник Христа Иисуса [молюсь Богу].
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Вот почему я, Павел, ради вас, язычников, узник Христа Иисуса молюсь Богу.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Потому-то и сделался я, Павел, узником Христа [Иисуса] ради вас, язычников…
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Поэтому я, Павел, сделался узником Иисуса Христа за вас язычников.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Это и является той причиной, почему я, Павел, на пользу вам язычникам, являюсь пленником Христа Иисуса.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Поэтому я, Павел, узник Христа Иисуса ради вас, язычников...
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
Сего ради аз павел юзник Иисус Христов о вас языцех.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
В результате всего этого, я, Шауль, являюсь узником Мессии Йешуа ради вас, язычников.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Для этого-то я, Павел, сделался узником Иисуса Христа за вас, язычников.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Вот почему я, Павел, нахожусь в заключении за Иисуса Христа ради вас, язычников.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Вот почему я, Павел, нахожусь в заключении за Иисуса Христа ради вас, язычников.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Для сего-то я, Павелъ, сдѣлался узникомъ Іисуса Христа за васъ язычниковъ.
Russian Synodal 1876
Для сего–то я, Павел, [сделался] узником Иисуса Христа за вас язычников.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Вот почему я, Паул, нахожусь в заключении за Ису Масиха, ради вас, язычников.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
По этой причине я, Павел - пленник Христа Иисуса ради вас, язычники.