Ephesians 3:18 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
молюсь, чтобы вы, укоренённые и утверждённые в любви, вместе со всем святым народом Аллаха могли понять ширину, длину, высоту и глубину любви аль-Масиха
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
чтобы вы были в состоянии понять вместе со всеми людьми Божьими, сколь широка, глубока, высока и нескончаема любовь Христа.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
И тогда вы будете достаточно сильны, чтобы вместе со всем святым народом Божьим постигнуть ширину и длину, высоту и глубину любви Христа
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
И тогда вы будете достаточно сильны, чтобы вместе со всем святым народом Божьим постигнуть ширину и длину, высоту и глубину любви Христа
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
***
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
чтобы вы, укоренённые и утверждённые в любви, могли постигнуть со всеми святыми, что широта и долгота, и глубина и высота,
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
чтобы вы были способны в союзе со всеми святыми, постичь широту и долготу, глубину и высоту Божьего спасительного решения
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
чтобы вы могли постигнуть со всеми святыми, что — широта, и долгота, и высота и глубина,
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
да возможете разумети со всеми святыми, что широта и долгота и глубина и высота,
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
чтобы вместе со всем Божьим народом вы получили силу постигнуть широту, длину, высоту и глубину любви Мессии,
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
чтобы вы, укорененные и утвержденные в любви, могли постигнуть со всеми святыми, что есть широта и долгота, и глубина и высота,
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
молюсь, чтобы вы, укорененные и утвержденные в любви, вместе со всеми святыми могли понять ширину, длину, высоту и глубину
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
молюсь, чтобы вы, укорененные и утвержденные в любви, вместе со всеми святыми могли понять ширину, длину, высоту и глубину любви Христа
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
чтобы вы, укорененные и утвержденные въ любви, могли постигнуть со всѣми святыми, что́ широта и долгота, и глубина и высота,
Russian Synodal 1876
чтобы вы, укорененные и утвержденные в любви, могли постигнуть со всеми святыми, что широта и долгота, и глубина и высота,
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
чтобы вы вместе со всем святым народом Всевышнего могли понять ширину, длину, высоту и глубину любви Масиха;
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
чтобы вы были в состоянии понять вместе со всеми людьми Божьими, сколь широка, глубока, высока и нескончаема любовь Христова,