Ephesians 3:20 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
А Тому, Чья сила действует в нас, и Кто может сделать гораздо больше того, о чём мы просим или даже о чём помышляем,
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Так пусть же будет слава Богу, Который в состоянии свершить намного больше того, о чём мы молим и думаем, благодаря силе Его, действующей в нас.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Слава Тому, чья сила, действуя в нас, способна совершить неизмеримо больше, чем все то, о чем мы можем попросить или даже помыслить.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Слава Тому, чья сила, действуя в нас, способна совершить неизмеримо больше, чем все то, о чем мы можем попросить или даже помыслить.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Слава Тому, Чья сила может совершить в нас своим действием нечто несравненно большее, чем то, о чем мы просим или даже только помышляем.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
А Тому, Кто действующей в нас силой может сделать несравненно больше всего, чего мы просим, или о чём помышляем,
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Ему же, Который по силе, действующей в нас, может сделать бесконечно больше и сверх всего того, о чём мы можем просить и помышлять:
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
А Тому, Кто, по силе действующей в нас, может сделать в безмерном изобилии больше всего того, о чём мы просим или помышляем,
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
Могущему же паче вся творити по преизбыточествию, ихже просим или разумеем, по силе действуемей в нас,
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Тому же, Кто посредством Своей силы, действующей в нас, способен сделать неизмеримо больше того, что мы можем попросить или представить себе,
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
А Тому, Кто действующей в нас силой может сделать несравненно больше всего, чего мы просим или о чем помышляем,
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
А Тому, Чья сила действует в нас, и Кто может сделать гораздо больше того, о чем мы просим или даже о чем помышляем,
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
А Тому, Чья сила действует в нас, и Кто может сделать гораздо больше того, о чем мы просим или даже о чем помышляем,
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
А Тому, Кто дѣйствующею въ насъ силою можетъ сдѣлать несравненно больше всего, чего мы просимъ, или о чемъ помышляемъ,
Russian Synodal 1876
А Тому, Кто действующею в нас силою может сделать несравненно больше всего, чего мы просим, или о чем помышляем,
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
А Тому, Чья сила действует в нас, и Кто может сделать гораздо больше того, о чём мы просим или даже о чём мечтаем,
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Так слава же Ему, Тому, Кто в состоянии свершить много более того, о чём мы молим и думаем, благодаря силе Его, действующей в нас.