Ephesians 4:22 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Вас учили тому, чтобы вы оставили прежний образ жизни, свойственный вашей старой природе, разлагающейся из-за своих обманчивых низменных желаний.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Что касается вашего прежнего образа жизни, вас учили отречься от вашей прежней сути, совращённой суетными желаниями.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Вас научили, что нужно отказаться от того, что было свойственно вашему прежнему образу жизни, что нужно совлечь с себя ветхого человека, которого губят обманчивые страсти.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Вас научили, что нужно отказаться от того, что было свойственно вашему прежнему образу жизни, что нужно совлечь с себя ветхого человека, которого губят обманчивые страсти.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
отказаться вам должно от прежнего образа жизни, от старой своей, обманутой похотями, тленной природы.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
отложить прежний образ жизни ветхого человека, истлевающего в обольстительных похотях,
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
чтобы вы именно со взором на прежний образ жизни, отложили ветхого человека, который вследствие обольстительных похотей губит себя,
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
отложить вам прежнее поведение ветхого человека, разлагающегося в обманчивых похотях,
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
отложити вам, по первому житию, ветхаго человека, тлеющаго в похотех прелестных,
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
А потому, что касается прежнего образа жизни, вы должны избавиться от своего старого естества, поскольку оно полностью разложилось из-за своих обманчивых похотей.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
отложить прежний образ жизни ветхого человека, истлевающего в обольстительных похотях,
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Вас учили тому, чтобы вы оставили прежний образ жизни, свойственный вашей старой природе, разлагающейся из-за своих обманчивых низменных желаний.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Вас учили тому, чтобы вы оставили прежний образ жизни, свойственный вашей старой природе, разлагающейся из-за своих обманчивых низменных желаний.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
отложить прежній образъ жизни ветхаго человѣка, истлѣвающаго въ обольстительныхъ похотяхъ,
Russian Synodal 1876
отложить прежний образ жизни ветхого человека, истлевающего в обольстительных похотях,
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Вас учили тому, чтобы вы оставили прежний образ жизни, свойственный вашей старой природе, разлагающейся из-за своих обманчивых низменных желаний.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Что касается вашего прежнего образа жизни, вас учили отречься от вашей прежней сути, совращённой суетными желаниями,