Ephesians 4:7 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Каждому же из нас были даны особые способности в соответствии с той мерой, которую определил для нас аль-Масих.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Особая благодать дарована каждому из нас соответственно щедрости Христа.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Но всем нам, каждому в отдельности, был дан особый дар — его доля в щедром даре Христа.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Но всем нам, каждому в отдельности, был дан особый дар — его доля в щедром даре Христа.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Однако и другое помните: каждому из нас дан особый дар, соответственно тому, что так щедро ниспослано было Христом.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Каждому же из нас дана благодать по мере дара Христа.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Каждому же из нас в отдельности была оказана милость по той мере, какую Христос уделил ему.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Каждому же из нас дана была благодать по мере дара Христова.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
Единому же комуждо нас дадеся благодать по мере дарования Христова.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
При этом каждому из нас была безвозмездно дана благодать, соразмерная с щедростью Мессии.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Каждому же из нас дана благодать по мере дара Христова.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Каждому же из нас дана благодать по мере дара Христова.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Каждому из нас дана благодать по мере Христова дара.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Каждому же изъ насъ дана благодать по мѣрѣ дара Христова.
Russian Synodal 1876
Каждому же из нас дана благодать по мере дара Христова.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Каждому из нас были даны особые способности в соответствии с той мерой, которую определил для нас Масих.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Особая благодать дарована каждому из нас соответственно щедрости Христовой.