Ephesians 5:29 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Ведь нет такого человека, кто бы ненавидел своё тело, но каждый питает своё тело и заботится о нём. Так и аль-Масих заботится об общине Своих последователей,
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Потому что нет такого человека, который бы ненавидел свою плоть. Наоборот, он заботится о ней, холит и лелеет её так, как Христос заботится о церкви,
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Еще не было человека, который ненавидел бы свою плоть. Наоборот, он питает ее и лелеет, как Христос — Церковь,
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Еще не было человека, который ненавидел бы свою плоть. Наоборот, он питает ее и лелеет, как Господь — Церковь,
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Никто ведь никогда не питает ненависти к плоти своей, напротив, он заботится о ней, как и Христос — о Церкви,
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Ибо никто никогда не имел ненависти к своей плоти, но питает и греет её, как и Господь Церковь,
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Ибо ещё никогда ни один человек не ненавидел своей собственной плоти, но каждый питает её и ухаживает за ней, как и Христос делает это с Церковью,
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Ибо никто никогда не имеет ненависти к своей плоти, но питает и греет её, как и Христос Церковь,
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
Никтоже бо когда свою плоть возненавиде, но питает и греет ю, якоже и Господь Церковь:
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Ведь никто не может ненавидеть собственную плоть! Напротив, каждый питает её и заботится о ней, как Мессия о Мессианской Общине,
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Ибо никто никогда не имел ненависти к своей плоти, но питает и греет ее, как и Господь Церковь,
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Ведь нет такого человека, кто бы ненавидел свое тело, но каждый питает свое тело и заботится о нем. Так и Христос заботится о Церкви,
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Ведь нет такого человека, кто бы ненавидел свое тело, но каждый питает свое тело и заботится о нем. Так и Христос заботится о Церкви,
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Ибо никто никогда не имѣлъ ненависти къ своей плоти, но питаетъ и грѣетъ ее, какъ и Господь Церковь,
Russian Synodal 1876
Ибо никто никогда не имел ненависти к своей плоти, но питает и греет ее, как и Господь Церковь,
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Ведь нет такого человека, кто бы ненавидел своё тело, но каждый питает своё тело и заботится о нём. Так и Масих заботится об Общине Своих последователей,
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Ибо нет таких, кто ненавидел бы плоть свою. Наоборот, он заботится о ней и кормит её так, как Христос заботится о Церкви,