Ephesians 5:7 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Не имейте ничего общего с такими людьми.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Поэтому не будьте их соучастниками.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Пусть не будет у вас с ними ничего общего!
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Пусть не будет у вас с ними ничего общего!
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Потому не должно у вас быть ничего общего с ними.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
итак, не будьте их сообщниками.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Поэтому не делайтесь их сотоварищами,
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Не становитесь же сообщниками их.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
Не бывайте убо сопричастницы сим.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Потому не становитесь их соучастниками!
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Итак, не будьте сообщниками их.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Не имейте ничего общего с такими людьми.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Не имейте ничего общего с такими людьми.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
итакъ не будьте сообщниками ихъ.
Russian Synodal 1876
итак, не будьте сообщниками их.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Не имейте ничего общего с такими людьми.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Поэтому не будьте их соучастниками.