Esther 1:13 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Он стал советоваться с мудрецами, знающими законы (потому что в обычае у царя было советоваться со всеми, кто был сведущ в законах и обычаях,
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Артаксеркс обычно спрашивал у мудрецов совета о законе и наказаниях, и поэтому царь поговорил с семью мудрецами Каршеном, Шефаром, Адмафом, Фарсисом, Мересом, Марсеном и Мемуханом, хорошо понимавшими закон. Они являлись приближёнными Артаксеркса, а также обладали особыми привилегиями видеть царя. Эти люди были наиболее важными в царстве Артаксеркса и семью самыми знатными персидскими и мидийскими князьями.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Тогда царь обратился к мудрецам, знатокам обычаев разных времен (царь, как правило, вел свои дела в присутствии знатоков закона и права,
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И разгневался царь сильно, и его ярость загорелась в нём. И царь сказал мудрецам, знающим прежние времена – ибо дела царя делались перед всеми знающими закон и права, –
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
так что он мудрецам, которые разбирались во временах, - ибо так всякое касающееся царя дело представлялось совету сведующих в законе и праве,
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И разгневался царь сильно, и ярость его загорелась в нем. И сказал царь мудрецам, знающим [прежние] времена, – ибо дела царя [делались] пред всеми знающими закон и права, –
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Он стал советоваться с мудрецами, знающими времена (потому что в обычае у царя было советоваться со всеми, кто был сведущ в законах и обычаях,
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Он стал советоваться с мудрецами, знающими времена (потому что в обычае у царя было советоваться со всеми, кто был сведущ в законах и обычаях,
Russian Synodal 1876
И разгневался царь сильно, и ярость его загорелась в нем. И сказал царь мудрецам, знающим [прежние] времена – ибо дела царя [делались] пред всеми знающими закон и права, –
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Он стал советоваться с мудрецами, знающими законы (потому что в обычае у царя было советоваться со всеми, кто был сведущ в законах и обычаях,
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
-14 У царя был обычай спрашивать у мудрецов совета о законе и наказаниях. И царь Артаксеркс поговорил с мудрецами, которые понимали закон и были его приближёнными. Их звали Каршена, Шефар, Адмафа, Фарсис, Мерее, Марсена и Мемухан - семь самых знатных князей Персидских и Мидийских. У них были особые привилегии видеть царя. Они были самыми важными в царстве.