Esther 1:3 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
На третий год царствования он устроил пир для всех своих сановников и знати. Там были военачальники Персии и Мидии, знатные люди и наместники провинций.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
В третий год своего царствования Артаксеркс устроил пир для своих приближённых и вождей. Там присутствовали все военачальники, а также знатные персидские и мидийские вожди.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
царь Ксеркс на третий год своего правления устроил пир для вельмож и сановников. Собрав у себя персидских и мидийских военачальников, знать и правителей областей,
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
в третий год своего царствования он сделал пир для всех своих князей и для служащих при нём, для главных начальников Персидского и Мидийского войска и для своих правителей областей,
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
в третьем году своего правления, он устроил для всех своих князей и слуг пир, на котором собрались перед ним персидские и мидийские военачальники, благородные и высочайшие служащие провинций,
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
в третий год своего царствования он сделал пир для всех князей своих и для служащих при нем, для главных начальников войска персидского и мидийского и для правителей областей своих,
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
На третий год царствования он устроил пир для всех своих сановников и знати. Там были военачальники Персии и Мидии, знатные люди и наместники провинций.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
На третий год царствования он устроил пир для всех своих сановников и знати. Там были военачальники Персии и Мидии, знатные люди и наместники провинций.
Russian Synodal 1876
в третий год своего царствования он сделал пир для всех князей своих и для служащих при нем, для главных начальников войска Персидского и Мидийского и для правителей областей своих,
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
На третий год царствования он устроил пир для всех своих сановников и знати. Там были военачальники Персии и Мидии, знатные люди и наместники провинций.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
В третий год своего царствования Артаксеркс устроил пир для своих приближённых и вождей. Там были все военачальники и знатные персидские и мидийские вожди.