Esther 1:4 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Целых сто восемьдесят дней показывал он великое богатство своего царства, блеск и славу своего величия.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Пир продолжался сто восемьдесят дней, и в течение всего этого времени царь Артаксеркс показывал огромное богатство своего царства и великолепную красоту и роскошь своего дворца.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
он показывал им богатство славного своего царства, его блеск и великолепие много дней подряд — сто восемьдесят дней.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
показывая великое богатство своего царства и отличный блеск своего величия в течение многих дней, ста восьмидесяти дней.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
и при этом он выставлял напоказ богатство царской славы своей и блестящее великолепие своего величия в течение многих дней, то есть в течение ста восьмидесяти дней.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
показывая великое богатство царства своего и отличный блеск величия своего [в течение] многих дней – ста восьмидесяти дней.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Целых сто восемьдесят дней показывал он великое богатство своего царства, блеск и славу своего величия.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Целых сто восемьдесят дней показывал он великое богатство своего царства, блеск и славу своего величия.
Russian Synodal 1876
показывая великое богатство царства своего и отличный блеск величия своего [в течение] многих дней, ста восьмидесяти дней.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Целых сто восемьдесят дней показывал он великое богатство своего царства и блеск и славу своего величия.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Пир продолжался сто восемьдесят дней, и в течение всего этого времени царь Артаксеркс показывал огромное богатство своего царства и великолепную красоту и богатство своего дворца.