Esther 10:3 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Иудей Мардохей был вторым после царя Ксеркса; он был велик среди иудеев, и множество соплеменников глубоко чтило его, потому что он трудился на благо своего народа и говорил ради благополучия всех иудеев.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Еврей Мардохей был вторым важным лицом после царя Артаксеркса. Он был самым важным человеком среди евреев. Его народ, евреи, очень уважали Мардохея, потому что он усердно трудился во благо своего народа и принёс мир всем евреям.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Ведь иудей Мардохей был вторым лицом после царя Ксеркса и великим человеком среди иудеев. Многочисленные его родичи почитали Мардохея за то, что он думал о благополучии своего народа и поступал во благо всему своему роду.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
равно как и то, что Мардохей Иудеянин был вторым после царя Артаксеркса и великим у Иудеев и любимым у множества своих братьев, ибо искал добра своему народу и говорил во благо всего своего племени.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Ибо иудей Мардохей был первым по званию после царя Ахасфероса и глубоко почитаем у иудеев и любим множеством своих соплеменников, потому что он искал наилучшего для своего народа и вступился за благо всего своего рода.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
[равно, как и то], что Мардохей иудеянин [был] вторым по царе Артаксерксе, и великим у иудеев, и любимым у множества братьев своих, [ибо] искал добра народу своему и говорил во благо всего племени своего.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Иудей Мардохей был вторым после царя Ксеркса; он был велик среди иудеев, и множество соплеменников глубоко чтило его, потому что он трудился на благо своего народа и говорил ради благополучия всех иудеев.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Иудей Мардохей был вторым после царя Ксеркса; он был велик среди иудеев, и множество соплеменников глубоко чтило его, потому что он трудился на благо своего народа и говорил ради благополучия всех иудеев.
Russian Synodal 1876
[равно как и то], что Мардохей Иудеянин [был] вторым по царе Артаксерксе и великим у Иудеев и любимым у множества братьев своих, [ибо] искал добра народу своему и говорил во благо всего племени своего.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Иудей Мардохей был вторым по положению после царя Ксеркса; он был велик среди иудеев и глубоко чтим множеством своих соплеменников, потому что трудился на благо своего народа и говорил ради благополучия всех иудеев.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Еврей Мардохей был вторым важным лицом после царя Артаксеркса. Он был самым важным человеком среди евреев. И его народ, евреи, очень уважали Мардохея, потому что он усердно искал добра для своего народа и принёс мир всем евреям.