Esther 2:12 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Прежде чем в свой черёд войти к царю Ксерксу, каждая девушка должна была двенадцать месяцев ухаживать за собой, как было предписано женщинам: шесть месяцев притираний мирровым маслом и шесть месяцев благовониями и другими средствами.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Прежде чем наступало время каждой девушке предстать перед царём Артаксерксом, она должна была двенадцать месяцев применять такие косметические средства: шесть месяцев — мирровое масло и шесть месяцев — духи и различные другие средства.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Девушки входили к царю Ксерксу, каждая в свой черед, а перед тем каждая из них двенадцать месяцев готовила себя, как предписано царским женам: шесть месяцев натиралась мирровым маслом и шесть месяцев — женскими благовониями и мазями.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Когда наступало время каждой девице входить к царю Артаксерксу, после того, как в течение двенадцати месяцев было выполнено над ней всё, определённое женщинам, – ибо столько времени продолжались дни их притиранья: шесть месяцев мирровым маслом и шесть месяцев ароматами и другими женскими притираньями, –
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Когда же наступала очередь какой-либо молодой девицы пойти к царю Ахасферосу, после того, как она 12 месяцев прожила по положенным женщинам предписаниям - ибо такое долгое время требовала забота о её красоте, то есть 6 месяцев притирание мирровым маслом и 6 месяцев специями и другими средствами для женской красоты -
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Когда наступало время каждой девице входить к царю Артаксерксу, после того, как в течение двенадцати месяцев выполнено было над ней все, определенное женщинам, – ибо столько времени продолжались дни притиранья их: шесть месяцев мирровым маслом и шесть месяцев ароматами и другими притираньями женскими, –
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Прежде чем в свой черед войти к царю Ксерксу, каждая девушка должна была двенадцать месяцев ухаживать за собой, как было предписано женщинам: шесть месяцев притираний мирровым маслом и шесть месяцев благовониями и другими средствами.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Прежде чем в свой черед войти к царю Ксерксу, каждая девушка должна была двенадцать месяцев ухаживать за собой, как предписано для женщин: шесть месяцев с мирровым маслом и шесть месяцев с благовониями и другими средствами.
Russian Synodal 1876
Когда наступало время каждой девице входить к царю Артаксерксу, после того, как в течение двенадцати месяцев выполнено было над нею все, определенное женщинам, – ибо столько времени продолжались дни притиранья их: шесть месяцев мирровым маслом и шесть месяцев ароматами и другими притираньями женскими, –
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Прежде, чем в свой черёд войти к царю Ксерксу, каждая девушка должна была двенадцать месяцев ухаживать за собой, как предписано для женщин: шесть месяцев с мирровым маслом и шесть месяцев с благовониями и другими средствами.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Прежде чем наступало время каждой девушке предстать перед царём Артаксерксом, она должна была двенадцать месяцев умащать себя притираниями: шесть месяцев - мирровым маслом и шесть месяцев - духами и разными другими притираниями.