Esther 2:19 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Когда девушек собирали во второй раз, Мардохей сидел у царских ворот.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
В то время, когда девушек собирали во второй раз, Мардохей сидел возле царских ворот.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Когда во второй раз стали собирать девушек, Мардохей как раз сидел у царских ворот.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И когда девицы были собраны во второй раз, и Мардохей сидел у царских ворот,
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Когда же во второй раз были собраны девы, в то время как Мардохей как раз находился в воротах царского дворца
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И когда во второй раз собраны были девицы и Мардохей сидел у ворот царских,
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
В то время, когда девушек собирали во второй раз, Мардохей сидел у царских ворот.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Когда девушек собирали во второй раз, Мардохей сидел у царских ворот.
Russian Synodal 1876
И когда во второй раз собраны были девицы, и Мардохей сидел у ворот царских,
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Когда девушек собирали во второй раз, Мардохей сидел у царских ворот.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
В то время, когда девушек собирали во второй раз, Мардохей сидел возле царских ворот.