Esther 2:5 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
В крепости Сузы был иудей из рода Вениамина по имени Мардохей, сын Иаира, сына Шимея, сына Киша,
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
В столичном городе Сузы жил один еврей из колена Вениамина по имени Мардохей. Мардохей был сыном Иаира, а Иаир был сыном Шимея, сына Киса.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
В то время жил в крепости Сузы иудей по имени Мардохей, сын Яира, внук Шими, правнук Киша, вениаминитянин:
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Был в Сузах, городе престольном, один Иудеянин, его имя Мардохей, сын Иаира, сын Семея, сын Киса, из племени Вениамина.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Жил же в резиденции Сузы один иудей по имени Мардохей, сын Иаира, сына Симея, сына Киса, из колена Вениамина;
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Был в Сузах, городе престольном, один иудеянин, имя его Мардохей, сын Иаира, сын Семея, сын Киса, из колена Вениаминова.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
В крепости Сузы был иудей из рода Вениамина по имени Мардохей, сын Иаира, сына Шимея, сына Киша,
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
В крепости Сузы был иудей из рода Вениамина, по имени Мардохей, сын Иаира, сына Шимея, сына Киша,
Russian Synodal 1876
Был в Сузах, городе престольном, один Иудеянин, имя его Мардохей, сын Иаира, сын Семея, сын Киса, из колена Вениаминова.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
В Сузской крепости был иудей из рода Бен-Ямина, по имени Мардохей, сын Иаира, сына Шимея, сына Киша,
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
В столичном городе Сузах был один еврей из колена Вениамина, по имени Мардохей. Мардохей был сыном Иаира, Иаир же был сыном Семея, сына Киса.