Esther 3:11 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
— И этот народ, и его серебро твои, — сказал царь Аману. — Делай с ними, что тебе угодно.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Царь сказал ему: «Делай с этими людьми всё что захочешь, а собранные деньги можешь оставить себе».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
«Серебром распорядись сам, — сказал царь Аману, — а с народом этим поступай, как тебе угодно».
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И царь сказал Аману: отдаю тебе это серебро и народ; поступи с ним, как тебе угодно.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
сказав ему: »Да будут деньги предоставлены тебе и народ так же: ты можешь поступать с ним по твоему усмотрению.«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И сказал царь Аману: «Отдаю тебе [это] серебро и народ; поступи с ним, как тебе угодно».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
— И этот народ, и его серебро твои, — сказал царь Аману. — Делай с ними, что тебе угодно.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
– И этот народ, и его серебро твои, – сказал царь Аману. – Делай с ними, что тебе угодно.
Russian Synodal 1876
И сказал царь Аману: отдаю тебе [это] серебро и народ; поступи с ним, как тебе угодно.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
- Серебро и народ отдаются тебе, - сказал царь Хаману. - Делай с ними, что тебе угодно.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Царь сказал Аману: "Вот тебе деньги, и делай с этими людьми всё, что захочешь".