Esther 3:4 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Они говорили ему так изо дня в день, но он их не слушал. Тогда они донесли об этом Аману, чтобы посмотреть: станет ли он терпеть поведение Мардохея  — ведь он рассказал им, что он иудей.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
День за днём царские вожди спрашивали об этом Мардохея, но он отказывался подчиниться приказу кланяться Аману. Тогда вожди рассказали об этом Аману, так как хотели посмотреть, что он сделает с Мардохеем, который ещё раньше сказал этим вождям, что он еврей.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
И поскольку они изо дня в день упрекали его, а он их не слушал, то донесли о том Аману, чтобы посмотреть, насколько крепко слово его, ведь Мардохей сказал им, что он иудей.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И как они говорили ему каждый день, а он не слушал их, то они донесли Аману, чтобы посмотреть, устоит ли Мардохей в своём слове, ибо он сообщил им, что он Иудеянин.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Когда же они задавали ему этот вопрос изо дня в день, без того, чтобы он слушал их, тогда они сообщили это Хаману, чтобы увидеть, будет ли признано оправдание Мардохея, ибо он сообщил им, что он иудей.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И как они говорили ему каждый день, а он не слушал их, то они донесли Аману, чтобы посмотреть, устоит ли в слове [своем] Мардохей, ибо он сообщил им, что он иудеянин.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Они говорили ему так изо дня в день, но он их не слушал. Тогда они донесли об этом Аману, чтобы посмотреть: станет ли он терпеть поведение Мардохея  — ведь он рассказал им, что он иудей.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Они говорили ему так изо дня в день, но он их не слушал. Тогда они донесли об этом Аману, чтобы посмотреть: станет ли он терпеть поведение Мардохея – ведь он рассказал им, что он иудей.
Russian Synodal 1876
И как они говорили ему каждый день, а он не слушал их, то они донесли Аману, чтобы посмотреть, устоит ли в слове [своем] Мардохей, ибо он сообщил им, что он Иудеянин.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Они говорили ему изо дня в день, но он их не слушал. Тогда они донесли об этом Хаману, чтобы поглядеть: останется ли поведение Мардохея без внимания - ведь он рассказал им, что он иудей.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
День за днём царские вожди говорили так Мардохею, но он отказывался подчиниться приказу кланяться Аману. Тогда вожди рассказали об этом Аману. Они хотели посмотреть, что Аман сделает Мардохею. Мардохей ещё раньше сказал этим вождям, что он еврей.