Esther 4:3 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
В каждой провинции, куда пришёл указ и повеление царя, у иудеев была великая скорбь и пост, плач и сетование, и многие из них, одевшись в рубище, лежали в пепле.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Во всех областях, куда дошёл царский указ, среди евреев было много плача и горя. Они постились и громко рыдали, а многие евреи, посыпав головы пеплом, лежали на земле, одетые в одежды печали.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
(И по всем областям, куда только ни доходило повеление царя и его указ, поднимался плач среди иудеев: народ постился, всюду слышались рыдания и причитания, и многие, облачившись в рубище, лежали среди пепла.)
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Равно и во всякой области и месте, куда только доходило повеление царя и его указ, было большое сетование у Иудеев, и пост, и плач, и вопль; мешковина и пепел служили постелью для многих.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Также и во всех отдельных провинциях, повсюду, куда дошли постановление и указ царя, царила у иудеев великая скорбь; они постились, плакали и сетовали; большинство сидели во вретище и в пепле.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Равно и во всякой области и месте, куда [только] доходило повеление царя и указ его, было большое сетование у иудеев, и пост, и плач, и вопль; вретище и пепел служили постелью для многих.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
В каждой провинции, куда пришел указ и повеление царя, у иудеев была великая скорбь и пост, плач и сетование, и многие из них, одевшись в рубище, лежали в пепле.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
В каждой провинции, куда пришел указ и повеление царя, у иудеев была великая скорбь и пост, плач и сетование, и многие из них, одевшись в рубище, лежали в пепле.
Russian Synodal 1876
Равно и во всякой области и месте, куда [только] доходило повеление царя и указ его, было большое сетование у Иудеев, и пост, и плач, и вопль; вретище и пепел служили постелью для многих.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
В каждой провинции, куда пришёл указ и повеление царя, у иудеев была великая скорбь и пост, плач и сетование, и многие из них лежали одетые в мешковину и в пепле.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Во всех областях, куда дошёл царский указ, среди евреев было много плача и горя. Они постились и громко плакали, и многие евреи, посыпав головы пеплом, лежали на земле, одетые в одежды печали.