Esther 4:8 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Он дал ему и копию текста указа об их искоренении, который был обнародован в Сузах, чтобы он показал его Есфири, разъяснил ей и побудил её пойти к царю — молить его о милости и просить за свой народ.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Мардохей также дал Гафаху копию царского указа об истреблении евреев, разосланного по всему городу Сузы. Мардохей хотел, чтобы Гафах показал его Есфири и рассказал ей обо всём. Он велел ему уговорить Есфирь пойти к царю и умолять его пощадить её народ.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Мардохей передал Хатаху и список обнародованного в Сузах указа об уничтожении иудеев, чтобы тот мог показать его Эсфири, рассказать ей всё и просить ее отправиться к царю с мольбой о помиловании своего народа.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
и вручил ему список с указа, обнародованного в Сузах, об их истреблении, чтобы показать Есфири и дать ей знать обо всём; притом наставлял её, чтобы она пошла к царю и молила его о помиловании и просила его за свой народ.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Кроме того, он передал ему копию изданного в Сузе для их вырезания письменного постановления, чтобы он показал его Есфири и сообщил ей всё и побудил её пойти к царю, чтобы умолять его о милости и ходатайствовать за свой народ.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
и вручил ему список с указа, обнародованного в Сузах, об истреблении их, чтобы показать Есфири и дать ей знать [обо всем]; притом наказывал ей, чтобы она пошла к царю, и молила его о помиловании, и просила его за народ свой.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Он дал ему и копию текста указа об их искоренении, который был обнародован в Сузах, чтобы он показал его Есфири, разъяснил ей и побудил ее пойти к царю — молить его о милости и просить за свой народ.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Он дал ему и копию текста указа об их искоренении, который был обнародован в Сузах, чтобы он показал его Есфири, разъяснил ей и побудил ее пойти к царю – молить его о милости и просить за свой народ.
Russian Synodal 1876
и вручил ему список с указа, обнародованного в Сузах, об истреблении их, чтобы показать Есфири и дать ей знать [обо всем]; притом наказывал ей, чтобы она пошла к царю и молила его о помиловании и просила его за народ свой.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Он дал ему и копию текста указа об их искоренении, который был обнародован в Сузах, чтобы он показал его Есфири, разъяснил ей и побудил её пойти к царю - молить его о милости и просить за свой народ.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Мардохей также дал Гафаху копию царского указа об истреблении евреев. Этот указ был разослан по всему городу Сузы. Мардохей хотел, чтобы Гафах показал его Есфири и рассказал ей обо всём. Он велел ему уговорить Есфирь пойти к царю и умолять его пощадить её народ.