Esther 5:14 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Его жена Зерешь и все друзья сказали ему: — Вели построить виселицу высотой в двадцать два метра, и утром попроси царя, чтобы Мардохея повесили на ней. А потом спокойно иди с царём на пир. Этот совет понравился Аману, и он велел построить виселицу.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Тогда Зерешь, жена Амана, и все его друзья предложили: «Вели сделать столб, чтобы повесить на нём Мардохея. Пусть сделают его высотой в 50 локтей! Утром скажи царю, чтобы повесили на нём Мардохея, а после этого иди с царём на пир и будь счастлив». Аману понравилось это предложение, и он приказал поставить виселичный столб.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Тогда жена его Зерешь и друзья посоветовали ему: «Приготовь деревянный столб высотой в пятьдесят локтей, а наутро переговори с царем: пусть повесят на нем Мардохея, а ты радостно пойдешь с царем на пир». Понравился Аману этот совет, и он приказал установить деревянный столб.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И Зерешь, его жена, и все его друзья сказали ему: пусть приготовят дерево вышиной в пятьдесят локтей, и утром скажи царю, чтобы повесили Мардохея на нём, и тогда весело иди на пир с царём. И это слово понравилось Аману, и он приготовил дерево.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Тогда его жена Зерес и все его друзья сказали ему: »Пусть же поставят столб, высотой в 50 локтей; затем поговори завтра утром с царём, чтобы повесили на нём Мардохея, а затем ты можешь довольный идти с царём на званый обед.« Это предложение понравилось Хаману так, что он велел поставить столб.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И сказала ему Зерешь, жена его, и все друзья его: «Пусть приготовят дерево высотою в пятьдесят локтей, и утром скажи царю, чтобы повесили Мардохея на нем, и тогда весело иди на пир с царем».И понравилось это слово Аману, и он приготовил дерево.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Его жена Зерешь и все друзья сказали ему: — Вели построить виселицу в 50 локтей высотой и утром попроси царя, чтобы Мардохея на ней повесили. А потом спокойно иди с царем на пир. Этот совет понравился Аману, и он велел построить виселицу.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Его жена Зерешь и все друзья сказали ему: – Вели построить виселицу пятидесяти локтей высотой и утром попроси царя, чтобы Мардохея на ней повесили. А потом спокойно иди с царем на пир. Этот совет понравился Аману, и он велел построить виселицу.
Russian Synodal 1876
И сказала ему Зерешь, жена его, и все друзья его: пусть приготовят дерево вышиною в пятьдесят локтей, и утром скажи царю, чтобы повесили Мардохея на нем, и тогда весело иди на пир с царем. И понравилось это слово Аману, и он приготовил дерево.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Его жена Зерешь и все друзья сказали ему: - Вели построить виселицу высотой около двадцати трёх метров, и утром попроси царя, чтобы Мардохея повесили на ней. А потом весело иди с царём на пир. Этот совет понравился Хаману, и он велел построить виселицу.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Тогда Зерешь, жена Амана, и все его друзья предложили: "Вели сделать столб, чтобы повесить на нём Мардохея. Пусть сделают его высотой в пятьдесят локтей! Утром скажи царю, чтобы повесили на нём Мардохея, и тогда иди с царём на пир и будь счастлив". Аману понравилось это предложение, и он приказал поставить висельный столб.