Esther 5:2 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
и протянул к ней золотой скипетр, который был у него в руке. Есфирь подошла и коснулась конца скипетра.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Когда царь увидел царицу Есфирь во дворе, то благоволил к ней и протянул к ней золотой скипетр, который держал в руке. Есфирь вошла в комнату и, подойдя к царю, коснулась конца царского скипетра.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Заметив царицу Эсфирь, стоявшую во дворе, царь тотчас проникся расположением к ней и протянул в ее сторону золотой скипетр, что был у него в руке. Эсфирь приблизилась и коснулась конца скипетра.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И царь простёр к Есфири золотой скипетр, который был в его руке, и Есфирь подошла и коснулась конца скипетра,
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Когда же царь увидел царицу Есфирь, стоящую во дворе, то она обрела милость перед ним, так что он простёр к ней золотой скипетр свой, который он держал в руке. Тогда Есфирь подошла и коснулась конца скипетра.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И простер царь к Есфири золотой скипетр, который был в руке его, и подошла Есфирь, и коснулась конца скипетра.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
и протянул к ней золотой скипетр, который был у него в руке. Есфирь подошла и коснулась конца скипетра.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
и протянул к ней золотой скипетр, который был у него в руке. Есфирь подошла и коснулась конца скипетра.
Russian Synodal 1876
И простер царь к Есфири золотой скипетр, который был в руке его, и подошла Есфирь и коснулась конца скипетра,
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Когда он увидел стоявшую во дворе царицу Есфирь, он помиловал её и протянул к ней золотой скипетр, который был у него в руке. Есфирь подошла и коснулась конца скипетра.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Когда царь увидел царицу Есфирь во дворе, она угодила ему, и царь протянул к ней золотой скипетр, который держал в руке. Есфирь вошла в комнату, подошла к царю и коснулась конца золотого царского скипетра.