Esther 5:9 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Аман вышел в тот день весёлый и в прекрасном настроении. Но, увидев у царских ворот Мардохея и заметив, что он не встал и не выказал перед ним страха, он разозлился на него.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Аман ушёл из царского дома в тот день счастливый и в хорошем настроении. Но когда он увидел Мардохея у царских ворот, то очень на него рассердился. Аман был очень зол на него, потому что Мардохей не проявлял никакого почтения, когда Аман проходил мимо. Мардохей не боялся Амана, и это его злило.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
В тот день Аман вышел из дворца с радостным, легким сердцем. Но, увидев у царских ворот Мардохея и заметив, что тот не встал и даже не вздрогнул при его приближении, Аман пришел в ярость.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И Аман вышел в тот день весёлый и благодушный. Но когда Аман увидел Мардохея у царских ворот, и тот не встал и не тронулся с места перед ним, тогда исполнился Аман гневом на Мардохея.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Хаман же в этот день, в хорошем настроении и воодушевлённый, отправился в путь домой; когда же он увидел Мардохея в воротах царского дворца, и этот не поднялся и не обратил на него вообще никакого внимания, то он пришёл в сильную ярость на Мардохея,
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И вышел Аман в тот день веселый и благодушный. Но когда увидел Аман Мардохея у ворот царских, и тот не встал и с места не тронулся перед ним, тогда исполнился Аман гневом на Мардохея.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Аман вышел в тот день веселый и в прекрасном настроении. Но, увидев у царских ворот Мардохея и заметив, что тот не встал и не выказал перед ним страха, он разозлился на него.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Аман вышел в тот день веселый и в прекрасном настроении. Но, увидев у царских ворот Мардохея и заметив, что тот не встал и не выказал перед ним страха, он разозлился на него.
Russian Synodal 1876
И вышел Аман в тот день веселый и благодушный. Но когда увидел Аман Мардохея у ворот царских, и тот не встал и с места не тронулся пред ним, тогда исполнился Аман гневом на Мардохея.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Хаман вышел в тот день весёлый и в прекрасном настроении. Но, увидев у царских ворот Мардохея, и заметив, что он не встал и не выказал перед ним страха, он разозлился на него.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Аман ушёл из царского дома в тот день счастливый и в хорошем настроении. Но когда он увидел Мардохея у царских ворот, то очень на него рассердился. Аман был очень зол на него, потому что Мардохей не проявлял никакого почтения, когда Аман проходил мимо. Мардохей не боялся Амана, и это его злило.